泰语词汇学习:泰语中的“鸡腿”到底应该怎么表达?

小能 0 2024-08-11

鸡腿作为一种美味的食物,很少有人不爱吃,但是大家知道泰语的鸡腿怎么说吗?让人困惑的“大鸡腿”和“小鸡腿”又有什么区别呢?今天我们就来学习“鸡腿”在泰语里的表达!

มั่นใจว่าหลายๆ คนอาจจะยังสับสนและเรียกผิดกันอยู่กับชิ้นส่วนของไก่ ที่บางคนเข้าใจว่ามันคือน่องไก่ แต่จริงๆ แล้วมันไม่ใช่น่อง ถึงรูปทรงมันจะคล้ายกันก็ตาม วันนี้เราก็จะมาไขข้อสงสัยกันซะหน่อยว่าจริงๆ แล้ว น่องไก่ มันคือชิ้นไหนกันแน่ ระหว่างชิ้นเล็ก กับ ชิ้นใหญ่ ใครที่กำลังสงสัยกันอยู่มาดูกันให้รู้ไปเลย

เฉลยแล้ว! ส่วนไหนกันแน่ที่เรียกว่าน่องไก่ หลายคนยังแยกไม่ถูก

น่องไก่ (ภาษาอังกฤษจะเรียกว่า Drumstick) นั้นจะมาจากส่วนล่างของขาไก่ โดย ส่วนน่องนั้นจะมีขนาดที่ใหญ่กว่าและมีเนื้อที่มากกว่า แต่สำหรับ ส่วนที่คล้ายน่องไก่แต่ชิ้นเล็กกว่านั้น จะเรียกว่า ปีกบน (ภาษาอังกฤษจะเรียกว่า Drumette) ซึ่งเป็นส่วนเชื่อมระหว่างตัวไก่กับปีก

หรือจะให้เห็นภาพง่ายๆ ก็คือ ชิ้นใหญ่ที่เรียกว่า น่องไก่ มันก็เหมือน ชิ้นส่วนน่องที่อยู่ที่ขา แต่ ชิ้นเล็ก เรียก ปีกบน ที่ทำหน้าที่เหมือนกับต้นแขน นั่นเอง

这下大家见到美味的鸡腿就再也不会叫错了!

 

声明:本文由泰国旅游信息网编译整理,素材来自sanook,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

泰语每日一词:ยานอนหลับ“安眠药”(Day 3010)
泰语每日一词:ธรณีประตู“门槛”(Day 3009)
相关文章