中文借来词汇总丨泰国人口语里的“倒霉” 竟然也是借自中文的词?

小能 0 2024-08-10

泰语里有一个词,经常用在发牢骚或者对人、事物不满意的时候,这个词就是เฮงซวย,那大家知道为什么可以用这个词来表达我们的负面情绪?这个词又是来自哪里呢?今天,我们就来带大家学习一下这个口语中经常见到的词汇!

คำศัพท์ “เฮงซวย” มาจากไหน? 

การใช้ภาษาไทยในชีวิตประจำวันหรือในวาระอื่นๆ มีทั้งที่เป็นคำไทยแท้ และคำที่หยิบยืมมาจากภาษาอื่น ไม่ว่าจะเป็นเขมร บาลี สันสกฤต หรือแม้แต่ภาษาอังกฤษ และภาษาจีน ซึ่งในบรรดาคำที่หยิบยืมมาจากภาษาจีน นักวิชาการยอมรับกันว่า หยิบยืมมาจากจีนแต้จิ๋วและฮกเกี้ยนมากกว่าที่อื่น และคำหนึ่งในกลุ่มนั้นก็คือ “เฮงซวย”

ด้วยลักษณะการเคลื่อนย้ายถิ่นฐานของมนุษย์ตั้งแต่ยุคโบราณ ทำให้เกิดการแลกเปลี่ยนวัฒนธรรม ผสมปนเปกันไปในหลายยุคสมัย สำหรับประเทศไทยก็มีชาวจีนเดินทางเข้ามามาก จากการศึกษาของ พรพรรณ จันทโรนานนท์ พบว่า ชาวจีนในประเทศไทย คือชาวจีนที่อพยพมาจากดินแดนทางตอนใต้ของประเทศจีน คือ มณฑลกวางตุ้ง ฮกเกี้ยน และไหหลำ ชาวจีนเหล่านี้ได้แก่ชาวจีนกวางตุ้ง ชาวจีนแคะ (ฮากกา) ชาวจีนแต้จิ๋ว ชาวจีนฮกเกี้ยน และชาวจีนไหหลำ รวม 5 กลุ่มภาษาใหญ่

พวกที่เข้ามาในสมัยพระเจ้าตากสิน (พ.ศ. 2310-2325) จนถึงรัชกาลพระบาทสมเด็จพระจอมเกล้าเจ้าอยู่หัว (พ.ศ. 2393-2411) ชาวจีนอพยพในช่วงนี้จะเป็นชาวจีนแต้จิ๋วเป็นส่วนใหญ่ เพราะพระเจ้าตากสินทรงมีเชื้อสายจีนแต้จิ๋ว

ชาวจีนรุ่นแรกๆ ที่อพยพเข้ามาในไทยจะเข้ามากับเรือสินค้า และส่วนมากเป็นชาวจีนที่อาศัยทำกินอยู่ในดินแดนทางใต้แถบชายทะเลมาก่อน ต่อมาเมืองกวางโจวมีเมืองท่าใหม่แถบชายทะเลทางใต้ ยิ่งทำให้ดินแดนทางใต้มีความสำคัญเพิ่มขึ้นอีก จึงทำให้ชาวจีนกลุ่มภาษาต่างๆ อพยพออกนอกประเทศมากขึ้น (เกาะไหหลำเดิมอยู่ในมณฑลกวางตุ้ง ได้รับการยกฐานะเป็นมณฑล ในปี ค.ศ. 1988 (周敏  ; 1995 : 8-9)

ในกลุ่มคำที่เกี่ยวกับความเชื่อ มีคำที่คนไทยน่าจะได้ยินบ่อยอันดับต้นๆ อย่าง “เฮงซวย” 兴衰 เป็นภาษาพูดติดปาก ซึ่งพจนานุกรม ฉบับราชบัณฑิตยสถาน พ.ศ. 2542 อธิบายว่าหมายถึง เอาแน่นอนอะไรไม่ได้ คุณภาพต่ำ ไม่ดี เช่น “คนเฮงซวย ของเฮงซวย เรื่องเฮงซวย”

ในคำอธิบายฉบับราชบัณฑิตยสถาน กำกับที่มาของคำว่า ในภาษาจีน คำว่า “เฮง” แปลว่า โชคดี “ซวย” แปลว่า เคราะห์ร้าย เฮงซวย ว่า ไม่แน่นอน”

ขณะที่ พิชณี โสตถิโยธิน บรรยายในบทความเรื่อง “คำยืมภาษาจีนแต้จิ๋วในภาษาไทย: ปรากฏการณ์ที่วงศัพท์อันเนื่องมาจากการเปลี่ยนแปลงความหมาย” ในวารสารจีนศึกษา ฉบับที่ 5 ปีที่ 5 พ.ศ. 2555 ว่า คำว่า เฮงซวย ภาษาจีนแต้จิ๋วหมายถึง “โชคไม่ดี” จัดว่าอยู่ในวงศัพท์ความเชื่อ และเป็นวงศัพท์คุณลักษณะ พิชณี อธิบายว่า “เมื่อภาษาไทยยืมมาใช้ เกิดการย้ายที่ความหมายจากวงศัพท์ความเชื่อ ไปยังวงศัพท์คุณลักษณะ”

อิทธิพลของชาวจีน (แต้จิ๋ว) นอกจากภาษาแล้ว พรพรรณ จันทโรนานนท์ ยังอธิบายว่า ชาวจีนแต้จิ๋ว ยังนำความรู้เรื่องการทำน้ำตาลทรายเข้าสู่เมืองไทยตั้งแต่ต้นสมัยรัตนโกสินทร์ การทำสวนผักอย่างเป็นล่ำเป็นสัน การทอผ้าด้วยกี่กระตุกของชาวจีนแคะ (ฮากกา) (แสงอรุณ กนกพงศ์ชัย; 2538 : 27-28)

泰语中还有许多像这样的中文外来词呢:

中文外来词               泰语意思                     中文意思
ก๋ง                               ปู่                           阿公,爷爷
กงสี                        คณะ กลุ่ม                        公司
ก๋วยเตี๋ยว               อาหารชนิดเส้นใหญ่                粿条
กะหล่ำ                    ผักชนิดหนึ่ง                       甘蓝
กั๊ก                          หนึ่งในสี่                          四分之一
ก๋ากั่น                       เก่งกาจ                           勇敢
กุ๊ย                          ผี เปรต                           鬼
เก๊                           ปลอม                            假
เก้าอี้                        ที่นั่ง                             椅子
เกี๊ยว                   อาหารชนิดหนึ่ง                     饺子
โก                            พี่                               哥
งิ้ว                    การแสดงของจีน                     戏曲
จ๋อ                           นั่ง                               坐
จับกัง                  คนงานใช้แรงงาน                  杂工
จับฉ่าย        อาหารที่ใช้ผักต้มผสมหลายชนิด         杂菜,杂烩
เจ๊ก                          ลุง                            伯伯
เจ๊ง                  ขาดทุน เสียหายไปหมด         净,尽,破产
เจี๊ยบ                        เย็น                              凉
โจ๊ก                        ข้าวต้ม                          粥
ฉาง                       ที่เก็บข้าว                    仓,仓库
เฉ่ง                      ชำระเงิน                          清帐
แฉ                    เอาออกให้ดู                         揭露
ชาด                       สีแดง                             赤
ซวย                     โชคร้าย                           倒霉
ซีอิ๊ว             เครื่องปรุงอาหารชนิดหนึ่ง              酱油
เซ็งลี้                    กิจการค้า                          生意
เซียน                     เทวดา                             仙
เซียมซี              กระดาษสำหรับเสื่ยงทาย             签诗
แซ่                    โคตร สกุล                            姓
แซยิด                    วันเกิด                             生日
ตงฉิน                   ซื่อตรง                             忠诚
ตะหลิว              ช้อนโลหะขนาดใหญ่                 锅铲
ตั๋ว               กระดาษที่ใช้เป็นเครื่องหมาย           单,票
ตู้                เครื่องเรือนใช้เก็บของมีฝาปิด            柜子
เต้าเจี้ยว            ถั่วดอง                                  豆豉
เต้าหู้              อาหารชนิดหนึ่งทำจากถั่ว              豆腐
เตียง                เครื่องเรือนใช้นอน                     床
โต๊ะ             เครื่องเรือนขนาดใหญ่คู่กับเก้าอี้         桌
ไต้ก๋ง                นายท้ายเรือ                           舵手
เถ้าแก่                 หัวหน้า                               老板
บะหมี่            อาหารชนิดเส้นเล็ก ๆ                    面条
ปุ๋ย                    อาหารพืช                            肥料
โป๊ะ                     แพจับปลา                          捕鱼筏
ยี่ห้อ                  ตรา เครื่องหมายการค้า           品牌
โรงเตี้ยม                     ที่พักคนเดินทาง             客栈
โละ                          ตัดทิ้ง                          丢,扔
ซาลาเปา                 ขนมชนิดหนึ่ง                     包子
สี่กั๊ก                         สี่แยก                         十字路口
หมึก                ของเหลวใช้เขียนกับปากกา            墨
หุ้น                       การรวมกัน                       股份
อั้งโล่                         เตาไฟ                         火炉
ก๊ก                       พวก ประเทศ                        帮派、国
กุยช่าย                   ชื่อไม้ล้มลุกชนิด                 韭菜
เกาเหลา             ลักษณะอย่างแกงจืด             高楼肉汤
จีนแส/ซินแซ             หมอ ครู                         老师、医生
เฉาก๊วย              ชื่อขนมชนิดหนึ่ง                   烧仙草
ตุ๋น                          ทำให้สุก                         炖、焖
บ๊วย                         ที่สุดท้าย                     末尾、梅
บ๊ะจ่าง                   ชื่ออาหารชนิดหนึ่ง                  粽子
ปุ้งกี๋                    เครื่องมือ                                 簸箕
เปาะเปี๊ยะ              ชื่ออาหารชนิดหนึ่ง             春卷
กวางตุ้ง                 ชื่อมณฑล                        广东
กังฟู                ศิลปะการต่อสู้ป้องกัน                功夫
ขงจื๊อ                        ชื่อของคน                        孔子
แคะ                  ชาวจีนพวกหนึ่ง                        客家
แต้จิ๋ว                         เมือง                                潮州
ปาท่องโก๋                ของกินชนิดหนึ่ง                 油条

 

快去考考你的泰国朋友,看看他们知不知道这些词到底来自哪里!

 

声明:本文由泰国旅游信息网编译整理,素材来自silpa-mag,未经允许不得转载。如有不妥,敬请指正。

 

泰语每日一词:กรีด“划”,“割”(Day 2921)
泰语每日一词:กางเกงขายาว“长裤”(Day 2920)
相关文章